Iscrizioni aperte

Tradurre i videogiochi

con Cristina Contini

In convenzione con AITI, ANITI, TRADINFO

18, 20 e 27 settembre 2017 alle ore 18.00
 

Gli argomenti del corso

Un WebLab in tre incontri da 90 minuti per offrire una panoramica del mondo della localizzazione dei videogiochi. Cristina Contini descriverà nello specifico la professione del traduttore, le competenze richieste, il processo di lavoro e gli attori coinvolti, le problematiche e gli strumenti tipici di questo ambito.

Programma:

• Internazionalizzazione, localizzazione e traduzione
• Cosa si traduce nei videogiochi: specificità e problematiche dei vari componenti (dialoghi, interfaccia utente, manuali, packaging...)
• Piattaforme e generi
• Filiera dei videogiochi
• Professioni legate specificatamente alla traduzione e altre figure professionali coinvolte
• Non solo traduzione: revisione, proofreading, bug fixing
• Produttività
• Ciclo di vita del testo
• Guida di stile e glossari di piattaforma
• Classificazioni: PEGI vs ESRB (che peso hanno nella traduzione)
• Strumenti di lavoro
• Competenze necessarie

La docente assegnerà un esercizio da svolgere a casa, che sarà poi corretto in gruppo nella lezione successiva.

Struttura e durata

Per questo WebLab sono previsti tre incontri da 90 minuti. Le lezioni si svolgono dalle ore 18.00 alle 19.30, sono interamente registrate e rivedibili in qualsiasi momento, in caso di assenza non si perderà alcun contenuto. Tutte le lezioni collettive si tengono su nostra piattaforma web; attraverso un semplice link si accede all’aula virtuale.

In sintesi:

3 lezioni di gruppo

Docenti
 
A chi si rivolge

Il WebLab si rivolge a traduttori alle prime esperienze, curiosi di conoscere le strategie e le dinamiche di questo specifico settore, e a traduttori già in attività, ma con nessuna o scarsa esprienza di traduzione/localizzazione di videogiochi.

Obiettivi

L'obiettivo è quello di fornire una panoramica dell'industria dei videogiochi, focalizzandoci sulle strategie di traduzione/localizzazione e fornendo gli strumenti essenziali per approcciarsi al settore.

Costi e come iscriversi

La quota di iscrizione è di Euro 80,00 fino al 14 luglio 2017 e di Euro 100,00 fino a termine delle iscrizioni.
La quota di partecipazione dovrà essere versata tramite bonifico bancario o paypal.
Per iscriversi, è necessario richiedere il modulo a L&P, all’indirizzo info@langueparole.com, oppure chiamando il numero 02.92888626.

Cosa viene rilasciato

Al termine del ciclo di incontri, L&P rilascerà un attestato di partecipazione.

Lingue di lavoro:

esempi ed esercizi dall'inglese

Iscrizione
€ 100

(iva inclusa)

Richiedici il modulo

Sconti

fino al 14 luglio 2017

€ 80
(iva inclusa)

 

Contatti

Scrivici per qualsiasi informazione relativa al WebLab.