II edizione

All over the map
Lingua e cultura americana per traduttori.
Edizione di approfondimento!

 

Con Elena Refraschini

3, 10, 17, 24 ottobre 2022 h. 19.30

In convenzione con Aniti, Biblit, TRADINFO, AITI

Gli argomenti del corso

Quattro lezioni, quattro espressioni della lingua americana che coinvolgono infiniti aspetti culturali. Un corso di lingua e cultura, pensato appositamente per traduttori, ma anche per i giornalisti e chi in generale deve raccontare l'America di oggi, in letteratura ma anche nell'attualità, al pubblico italiano.

Programma:

Lezione 1
- L’evoluzione della lingua inglese: come ogni lingua, anche l’inglese che si parla negli Stati Uniti è continuamente in evoluzione. A partire dalle nuove parole inserite quest’anno nel Merriam Webster, tracceremo i confini della lingua lasciandoci ispirare da diverse persone affascinanti ed eccentriche che all’indagine attorno alle parole hanno dedicato la loro vita.

Lezione 2
- Being Black: un nuovo, appassionante percorso all'interno dei codici del Black American English, una varietà dell’inglese che mai come oggi è studiata e utilizzata. La scandaglieremo grazie ad alcune acclamate opere di narrativa uscite quest’anno e a recenti casi di cronaca.

Lezione 3
- Awakening: in questo nuovo capitolo esploreremo il linguaggio con cui parliamo di una delle grandi ferite originali degli Stati Uniti, la questione dei Nativi Americani.

Lezione 4
- When the Crawdads Sing: caso editoriale del 2021 negli Stati Uniti e al centro di diverse controversie, il libro ha scalato le classifiche quando è stato inserito nel book club di Reese Witherspoon, che ne ha tratto un film in uscita tra l’estate e l’autunno. Analizzeremo la traduzione del romanzo, in Italia pubblicato da Solferino come La ragazza della palude.

Struttura e durata

Per questo WebLab sono previsti quattro incontri da 90 minuti. Le lezioni sono interamente registrate e rivedibili in qualsiasi momento (fino a 30 giorni dopo la fine del corso), in caso di assenza non si perderà alcun contenuto. Tutte le lezioni collettive si tengono su nostra piattaforma web; attraverso un semplice link si accede all’aula virtuale.

In sintesi:

4 lezioni di gruppo

Docenti
 
A chi si rivolge

Il corso si rivolge nello specifico ai traduttori, ma può essere adatto anche a giornalisti, saggisti, e chi in generale deve comprendere la lingua e la cultura dell'America di oggi, per poterne parlare al pubblico italiano, in letteratura, ma anche in pezzi di attualità.

Obiettivi

L'obiettivo è, partendo da espressioni ricorrenti e pregnanti, indagare cosa significhino davvero a un livello culturale profondo, per arrivare così insieme a capire come tradurle (o spiegarle) in italiano, in base al contesto.

Costi e come iscriversi

La quota di iscrizione è di Euro 160,00 Iva inclusa. Iscrivendoti entro il 2 agosto 2022 la quota è di Euro 125,00 Iva inclusa.
La quota dovrà essere versata tramite bonifico bancario oppure tramite PayPal. Per iscriversi è necessario richiedere l'apposito modulo a L&P, all’indirizzo corsi@langueparole.com, oppure chiamando il numero 02.92888626.
La quota versata comprende l'accesso al database editoriale denominato "area privata", ospitato sul sito www.langueparole.com, sezione "Lingua e cultura americana 2", e relativi materiali.

Cosa viene rilasciato

Al termine del ciclo di incontri, L&P rilascerà un attestato di partecipazione.

Quota

€ 160 Iva inclusa

Sconti

€ 125 Iva inclusa

Entro il 2 agosto 2022
Super sconto estivo
- 20%

 

Contatti

Scrivici per qualsiasi informazione relativa al WebLab.