I edizione, novità!

All over the map
Lingua e cultura americana per traduttori

Con Elena Refraschini

27 novembre 2020 alle 19.30
4 dicembre 2020 alle 18.00
9 dicembre 2020 alle 19.30
14 dicembre 2020 alle 18.00

In convenzione con Biblit, ANITI, AITI, ASSOINTERPRETI, TRADINFO

Gli argomenti del corso

Quattro lezioni, quattro espressioni della lingua americana che coinvolgono infiniti aspetti culturali. Un corso di lingua e cultura, pensato appositamente per traduttori, ma anche per i giornalisti e chi in generale deve raccontare l'America di oggi, in letteratura ma anche nell'attualità, al pubblico italiano.

Programma:

Lezione 1
Wilderness: un viaggio nelle origini degli Stati Uniti e della loro lingua, lasciando che ad accompagnarci siano le parole per raccontare la wilderness e il suo addomesticamento.

Lezione 2
That speech won't scour: un percorso nelle parole della politica, per comprendere meglio certi fenomeni tipicamente americani.

Lezione 3
Back home: a pochi giorni dal Thanksgiving, mettiamo sotto la nostra lente d'ingrandimento quel grande rito collettivo che è l'andare "back home" per questa festa nazionale. Che cosa significa, nella fluida società americana, "tornare a casa"? All'interno di questo contesto esamineremo anche alcune culture e accenti regionali statunitensi.

Lezione 4
The future of American English:
nessuna lingua è statica. In questo ultimo incontro, esamineremo alcuni cambiamenti che stanno avvenendo nell'inglese americano, provando ad anticipare alcune delle tendenze con cui i professionisti delle parole dovranno confrontarsi negli anni a venire quando si tratta di tradurre prodotti culturali statunitensi.

Struttura e durata

Per questo WebLab sono previsti quattro incontri da 90 minuti. Le lezioni si svolgono dalle ore 18.00 o dalle 19.30, sono interamente registrate e rivedibili in qualsiasi momento (fino a 30 giorni dopo la fine del corso), in caso di assenza non si perderà alcun contenuto. Tutte le lezioni collettive si tengono su nostra piattaforma web; attraverso un semplice link si accede all’aula virtuale.

In sintesi:

4 lezioni di gruppo

Docenti
 
A chi si rivolge

Il corso si rivolge nello specifico ai traduttori, ma può essere adatto anche a giornalisti, saggisti, e chi in generale deve comprendere la lingua e la cultura dell'America di oggi, per poterne parlare al pubblico italiano, in letteratura, ma anche in pezzi di attualità.

Obiettivi

L'obiettivo è, partendo da espressioni ricorrenti e pregnanti, indagare cosa significhino davvero a un livello culturale profondo, per arrivare così insieme a capire come tradurle (o spiegarle) in italiano, in base al contesto.

Costi e come iscriversi

La quota di iscrizione è di Euro 120,00 Iva inclusa. Iscrivendoti entro il 30 ottobre 2020 la quota è di Euro 100,00 Iva inclusa.
La quota dovrà essere versata tramite bonifico bancario oppure tramite PayPal. Per iscriversi è necessario richiedere l'apposito modulo a L&P, all’indirizzo corsi@langueparole.com, oppure chiamando il numero 02.92888626.
La quota versata comprende l'accesso al database editoriale denominato "area privata", ospitato sul sito www.langueparole.com, sezione "Lingua e cultura americana", e relativi materiali.

Quota

€ 120 Iva inclusa

Sconti

€ 100 Iva inclusa

Entro il 30 ottobre 2020

Contatti

Scrivici per qualsiasi informazione relativa al WebLab.