Dal 30 ottobre
al 15 dicembre 2017

Iscrizioni aperte dal 1 settembre

V edizione
 

L’editing di traduzioni e di testi italiani

con Daniela Ruggiu, Marianna Aquino e i revisori di L&P

In convenzione con BIBLIT, ANITI, AITI

Gli argomenti del corso

Se c’è una cosa dalla quale nessuno può esimersi, traduttori o scrittori, è la revisione del proprio lavoro. E niente è più difficile del saper individuare le parti deboli del testo che abbiamo prodotto. Altrettanto arduo è revisionare il lavoro altrui, con il giusto equilibrio, senza prevaricare autore o traduttore, ma nemmeno omettendo di correggere errori per eccessivo rispetto.

Programma:

  • Primo incontro (L&P): revisione o editing? Correzione bozze o proofreading? Facciamo chiarezza sui processi della filiera editoriale. Revisione del proprio lavoro e di quello altrui: cosa cambia? Le tre fasi portanti della revisione. Le norme redazionali.
  • Secondo incontro (L&P): lo strumento "Revisioni" di Word.
  • Terzo incontro (D. Ruggiu): cos'è la revisione? La revisione come "controllo" tra testo di partenza e testo di arrivo: il raffronto con l'originale, l'uniformità redazionale, i gradi di intervento, dal calco alla resa stilistica. Esempi.
  • Quarto incontro (D. Ruggiu): i gradi della revisione. Dalla mano leggera all'intervento massiccio, limiti e possibilità del revisore. Esempi.
  • Quinto incontro (D. Ruggiu): revisioni "speciali". La revisione al buio (quando l'originale è in una lingua "minore", sconosciuta al revisore); la revisione di poesie e giochi di parole. Esempi.
  • Sesto incontro e settimo incontro (M. Aquino): come si costruisce un testo italiano di non fiction; genere, struttura, scaletta; cosa significa editare un testo italiano; gli step dell'editing; piccolo galateo per trattare con gli autori. Esempi.
  • Ottavo incontro (L&P): spazio alle domande e saluti.
Struttura e durata

Otto appuntamenti per approfondire il ruolo del revisore, inteso sia come mestiere a se stante, sia come attività complementare a quella di traduzione. L'introduzione e la conclusione sono gestiti direttamente da L&P, così come la lezione sullo strumento "Revisioni" di Word. Tre incontri sono a cura di Daniela Ruggiu e due condotti da Marianna Aquino. I corsisti affronteranno inoltre tre esercitazioni di revisione tratte da contesti editoriali differenti, alle quali seguiranno tre feedback scritti sul lavoro svolto e tre lezioni individuali di circa 60 minuti tramite Skype con i redattori di Langue&Parole (due esercitazioni di editing di traduzione e una di editing di un italiano). La durata degli incontri collettivi è di 90 minuti. Le lezioni collettive si svolgono dalle ore 18.00 o dalle ore 13.00, sono interamente registrate e rivedibili in qualsiasi momento, in caso di assenza non si perderà alcun contenuto. Tutte le lezioni collettive si tengono su nostra piattaforma web; attraverso un semplice link si accede all’aula virtuale. Le lezioni individuali si possono concordare per giorno e orario con il tutor di riferimento.

8 lezioni di gruppo

3 esercizi individuali

3 lezioni individuali

Docenti
A chi si rivolge

Tradurre, scrivere e revisionare possono essere mestieri del tutto separati, ma si completano indiscutibilmente. Questo laboratorio è dedicato sia a traduttori che vogliano affinare la capacità di revisione del proprio lavoro o capire in che modo le proprie traduzioni verranno rielaborate in redazione e come interagire con i revisori, sia a coloro interessati al mestiere di revisore/editor come professione a se stante.

Obiettivi

Approfondire il lavoro di revisione sul proprio testo o su testi altrui e comprendere il ruolo del revisore/editor nella filiera editoriale, con il supporto e le indicazioni di professionisti del settore. 

Costi e come iscriversi

La quota di iscrizione è di Euro 295,00 (Euro 265,00 fino al 13 ottobre 2017 incluso) e dovrà essere versata tramite bonifico bancario o Paypal.
Per iscriversi, è necessario richiedere il modulo a L&P, all’indirizzo info@langueparole.com, oppure chiamando il numero 02.92888626.

Cosa viene rilasciato

Al termine del corso, L&P rilascerà un attestato di partecipazione a chi avrà completato almeno 2 delle tre esercitazioni previste.

Lingue di lavoro:

inglese
francese
spagnolo
tedesco

Brochure completa

Scarica la brochure e il calendario del corso

Iscrizione
€ 295

(iva inclusa)

Richiedici il modulo

Sconti

fino al 13 ottobre 2017
tariffa early bird

€ 265
(iva inclusa)

 

Contatti

Scrivici per qualsiasi informazione relativa al laboratorio.