I edizione, novità!

Iscrizioni aperte

Tradurre i brevetti

con Francesca Manicardi

8 aprile 2019 alle 18
10 aprile 2019 alle 13
15 e 17 aprile 2019 alle 18

In convenzione con Federlingue, ACTA, A. I. Copy, ANITI, AITI, TRADINFO, ASSOINTERPRETI, AIIC
 

Gli argomenti del corso

Cos'è un brevetto lo sappiamo tutti, ma di certo per tradurlo non basta! Per esempio: qual è la legislazione in merito? Come viene strutturato? Qual è la lingua brevettuale? Dove ricerco la terminologia corretta e come posso facilitarmi la vita con i CAT? A tutte queste domande ci risponde Francesca Manicardi, nel corso di 4 incontri.

Programma:

Lezione 1

- Cos'è un brevetto
- Legislazione
- Situazione attuale
- Parti del brevetto
- Esempio

Lezione 2

- Caratteristiche del linguaggio brevettuale
- Ricerca terminologica
- Istruzioni generali
- Esercitazione 1

Lezione 3

- Correzione esercitazione 1
- Problemi frequenti
- Uso dei CAT
- Esercitazione 2

Lezione 4

- Correzione esercitazione 2
- Revisione
- Altri esempi
- Domande

L'insegnante consegnerà delle esercitazioni da svolgere a casa, che verranno corrette in gruppo.

Struttura e durata

Per questo WebLab sono previsti quattro incontri da 90 minuti. Le lezioni si svolgono dalle ore 18.00, sono interamente registrate e rivedibili in qualsiasi momento, fino a 30 giorni dopo la fine del corso. Tutte le lezioni collettive si tengono su nostra piattaforma web; attraverso un semplice link si accede all’aula virtuale.
Nell'area privata del sito dedicata al corso sarà possibile inoltre continuare le conversazioni tra partecipanti e docente, dopo ogni singolo incontro.

In sintesi:

4 lezioni di gruppo

2 esercitazioni da svolgere a casa, corrette in gruppo

Docenti
 
A chi si rivolge

Il corso si rivolge a studenti di traduzione o lingue e neoluareati in cerca di una specializzazione settoriale, e a traduttori già in attività, con nessuna o scarsa esperienza nell'ambito brevettuale. Poiché la legislazione in merito cambia periodicamente, il corso può essere adatto anche a chi se ne è occupato in passato, e da tanti anni non li tratta più.

Obiettivi

L'obiettivo è spiegare quale sia la situazione legislativa attuale in merito alla deposizione di brevetti, come sono strutturati, quale sia la lingua che li connota e come e perché vanno tradotti.

Costi e come iscriversi

La quota di iscrizione è di Euro 160,00 Iva inclusa. Iscrivendoti entro l'8 marzo 2019 la quota è di Euro 145,00 Iva inclusa. La quota di partecipazione dovrà essere versata tramite bonifico bancario o PayPal.
Per iscriversi, è necessario richiedere il modulo a L&P, all’indirizzo corsi@langueparole.com, oppure chiamando il numero 02.92888626.
La quota versata comprende l'accesso al database editoriale denominato "area privata", ospitato sul sito www.langueparole.com, sezione "Tradurre i brevetti", e relativi materiali.

Cosa viene rilasciato

Al termine del WebLab, L&P rilascerà un attestato di partecipazione.

Lingua di lavoro

Esempi ed esercitazioni di gruppo dall'inglese

Contatti

Scrivici per qualsiasi informazione relativa al WebLab.