I edizione


 

Tradurre in campo legale

con Caterina Cutrupi, moderano i revisori di Langue&Parole

Modulo avanzato

5, 10 aprile 2019 alle 18.00

In convenzione con Federlingue, ACTA, A.I. Copy, ANITI, AITI, ASSOINTERPRETI, AIIC, TRADINFO
 

Gli argomenti del corso

Il traduttore in ambito legale deve possedere una laurea in giurisprudenza? Una delle domande che i traduttori, soprattutto agli esordi, si fanno con maggiore frequenza.
Caterina Cutrupi racconterà il percorso che l'ha portata a specializzarsi in questo ambito e fornirà le basi per chi voglia come lei aprirsi una strada in questa branca delle traduzione tecnica.
Il modulo di avviamento sarà seguito da un modulo avanzato dedicato esclusivamente ai contratti, acquistabile separatamente.

Programma:

Modulo avanzato

Attraverso l’analisi di alcuni contratti internazionali, scopriremo le particolarità e la terminologia specifiche di questo istituto giuridico.
Nello specifico esamineremo un contratto di distribuzione esclusiva, un contratto di licenza di marchio, un contratto di agenzia.

L'insegnante assegnerà delle brevi esercitazioni da fare a casa e che verranno poi collettivamente corrette in classe.

Struttura e durata

Per il modulo avanzato sono previsti due incontri da 90 minuti. Le lezioni si svolgono dalle ore 18.00 alle 19.30, sono interamente registrate e rivedibili fino a 30 giorni dalla fine del corso, in caso di assenza non si perderà alcun contenuto. Tutte le lezioni collettive si tengono su nostra piattaforma web; attraverso un semplice link si accede all’aula virtuale.
Nell'area privata del sito dedicata al corso sarà possibile inoltre continuare le conversazioni tra partecipanti e docente, dopo ogni singolo incontro.

In sintesi:

2 lezioni di gruppo (modulo avanzato)

Docenti
 
A chi si rivolge

Il modulo avanzato è aperto sia a chi frequenterà in questa edizione il modulo base, sia a chi l'ha già frequentato nelle edizioni precedenti. Il modulo avanzato è aperto anche a chi ha già una base di traduzione legale e voglia approfondire nello specifico i contratti.

Obiettivi

Per il modulo avanzato l'obiettivo è mostrare particolarità e caratteristiche dei contratti internazionali, indicando le corrette strategie traduttive.

Costi e come iscriversi

La quota per il modulo avanzato è di Euro 80,00 Iva inclusa. Iscrivendoti entro il 22 febbraio 2019, la quota del modulo avanzato è di Euro 65,00 Iva inclusa.
La quota di partecipazione dovrà essere versata tramite bonifico bancario o PayPal.
Per iscriversi, è necessario richiedere il modulo a L&P, all’indirizzo info@langueparole.com, oppure chiamando il numero 02.92888626.
La quota versata comprende l'e-book/dispensa "Tradurre in campo legale" e i relativi materiali (lezioni e testi) caricati nel database editoriale denominato "area privata", ospitato sul sito www.langueparole.com.

Cosa viene rilasciato

Al termine del WebLab, L&P rilascerà un attestato di partecipazione.

Lingue di lavoro

inglese

Quota

€ 160 Iva inclusa (modulo base)

Base + avanzato: € 240 Iva inclusa

Sconti

€ 145 Iva inclusa (modulo base)

Base + avanzato: € 210 Iva inclusa

Entro il 22 febbraio 2019

Contatti

Scrivici per qualsiasi informazione relativa al WebLab.