XIII edizione

Dal 14 novembre
al 19 dicembre 2022

Tradurre per bambini e ragazzi

con Gioia Sartori, Maria Bastanzetti, Laura Chiappella, Sergio Rossi e i tutor di L&P

In convenzione con Aniti, Tradinfo, AIIC, Biblit, ASSOINTERPRETI, AITI
Per i membri delle associazioni, mantenimento tariffa early bird fino a termine delle iscrizioni

Gli argomenti del corso

Un corso su un settore amatissimo tra i traduttori editoriali: la traduzione di libri per bambini e ragazzi, o “giovani adulti”. Oltre ai tutor di Langue&Parole, parteciperanno altri quattro professionisti del settore che collaborano o hanno collaborato con le case editrici Piemme, Mondadori ragazzi, Il Castoro, Il Castello, White Star, BeccoGiallo, Einaudi ragazzi, EL. Tutti ci mostreranno le sfide che hanno dovuto affrontare nella traduzione di questa tipologia testuale e le soluzioni che hanno trovato per uscire dai vari “impasse”.

Programma:

Con Gioia Sartori, Maria Bastanzetti e L&P:

- Le fasce di età: il posizionamento sul mercato e l'influenza sulla traduzione
- L'apparato iconografico dei testi illustrati: il peso e il suo rapporto – strettissimo – con la traduzione. Il problema delle coedizioni
- Personaggi e toponomi: la traduzione di nomi di luoghi e personaggi. Problemi e soluzioni. Questioni di adattamento
- Immedesimazione del traduttore: l'adulto e le voci dei personaggi che traduce. La credibilità
- Risorse e spunti online

Con Laura Chiappella:

Con Laura, responsabile acquisti del gruppo Il Castello, parleremo del mercato italiano a confronto con quelli esteri di maggior rilievo, mostrando cosa può essere tradotto e cosa no, in base ai gusti dei diversi paesi, ma anche alle esigenze di localizzazione. Si parlerà anche di coedizioni e licensing. Il punto di vista dell'editore, per comprendere meglio i meccanisimi di acqusito di opere straniere e sviluppare un occhio sui trend del momento, per poter anche fare, se lo si desidera, proposte editoriali spontanee più mirate ed efficaci.

Con Sergio Rossi:

Con Sergio, editor e autore di narrativa per ragazzi, faremo invece un breve viaggio nel mondo del fumetto e delle graphic novel, illustrandone particolarità e difficoltà di traduzione e adattamento.

 

Struttura e durata

Sette lezioni collettive, di cui la prima introduttiva al corso e l’ultima conclusiva a cura dei tutor di Langue&Parole, una a cura di Gioia Sartori, una a cura di Laura Chiappella, due a cura di Maria Bastanzetti e una a cura di Sergio Rossi.
Le lezioni sono interamente registrate e rivedibili in qualsiasi momento (fino a 30 giorni dopo la fine del corso), in caso di assenza non si perderà alcun contenuto. Tutte le lezioni collettive si tengono su nostra piattaforma web; attraverso un semplice link si accede all’aula virtuale.
Sono previste inoltre due esercitazioni di traduzione alle quali seguirà, per ognuna, una revisione scritta e una lezione individuale tramite Skype con un tutor di Langue&Parole.

In sintesi:

7 lezioni di gruppo

2 esercitazioni di traduzione

2 lezioni individuali

 

Docenti
A chi si rivolge

A traduttori già in attività, sia editoriali sia tecnici, che vogliano aggiornarsi e confrontarsi con un settore e un linguaggio per loro completamente nuovo, ovvero quello dei testi per bambini e ragazzi. A studenti universitari o neolaureati interessati al mondo della traduzione editoriale e letteraria, e in particolare a questa nicchia di mercato.

Obiettivi

Fornire una panoramica generale del settore editoriale dedicato ai bambini e agli “Young Adult”. Inoltre, obiettivo del corso è quello di mettere in luce le problematiche più comuni di queste tipologie testuali e, attraverso il confronto con colleghi esperti, trovare possibili soluzioni e strategie traduttive.

Costi e come iscriversi

Il costo del corso è di Euro 295,00 Iva inclusa. Iscrivendosi entro il 28 ottobre 2022 il costo è di Euro 265,00 Iva inclusa. Se acquistato insieme a Scrivere per bambini e Il mercato editoriale, il costo complessivo dei tre è di euro 490,00 (offerta valida entro il 14 novembre 2022).
La quota dovrà essere versata tramite bonifico bancario oppure tramite PayPal. Per iscriversi è necessario richiedere l'apposito modulo a L&P, all’indirizzo corsi@langueparole.com, oppure chiamando il numero 02.92888626.
La quota versata comprende l'accesso al database editoriale denominato "area privata", ospitato sul sito www.langueparole.com, sezione "Tradurre per bambini e ragazzi", e relativi materiali.

Cosa viene rilasciato

Al termine del corso, L&P rilascerà un attestato di partecipazione a chi avrà completato almeno due delle tre esercitazioni di traduzione previste.

Lingue di lavoro

inglese
francese
spagnolo
tedesco

Calendario

14/11, ore 13.00: Introduttiva
15/11, ore 18.00: Gioia Sartori
22/11, ore 18.00: Maria Bastanzetti
29/11, ore 18.00: Maria Bastanzetti
06/12, ore 18.00: Laura Chiappella
15/12, ore 18.00: Sergio Rossi
19/12, ore 13.00: Conclusiva

 

Quota

€ 295 Iva inclusa

Sconti

€ 265 Iva inclusa

Entro il 28 ottobre 2022

Euro 490,00 entro il 14 novembre 2022, se acquistato insieme a Il mercato editoriale e Scrivere per bambini

Per i membri delle associazioni patrocinanti, sconto early bird valido fino a termine delle iscrizioni

Contatti

Scrivici per qualsiasi informazione relativa al laboratorio.